北大人文学科文库·中国文学研究丛书

发布时间:2024-12-28 06:12

北大人文学科文库·中国文学研究丛书 | 张丽华:《文体协商:翻译中的语言、文类与社会》

编者按:“北京大学人文学科文库”是北京大学人文学部重点建设的重大学术工程,旨在展示新时期北大人文学科的整体实力和研究特色,扩大北大人文研究在国内外的影响力,推动北京大学“双一流”建设和中国人文学术的发展,促进中国自主知识体系的建立。文库由北京大学出版社出版,汇集了北大人文学科老中青学者的优秀成果,共包括17套丛书,即“北大中国文学研究丛书”“北大中国语言学研究丛书”“北大比较文学与世界文学研究丛书” “北大中国史研究丛书”“北大世界史研究丛书”“北大考古学研究丛书”“北大马克思主义哲学研究丛书”“北大中国哲学研究丛书”“北大外国哲学研究丛书”“北大东方文学研究丛书”“北大欧美文学研究丛书”“北大外国语言学研究丛书”“北大艺术学研究丛书”“北大对外汉语研究丛书”“北大古典学研究丛书”“北大人文古今融通研究丛书”“北大人文跨学科研究丛书”。目前已经立项347部专著,其中66部已经出版,另有40余部已经交稿。新闻网拟陆续介绍已经出版的专著,以增进广大读者对本文库的了解。本期介绍中国语言文学系张丽华长聘副教授的著作《文体协商:翻译中的语言、文类与社会》。

内容简介

本书将翻译和世界文学的视野带入中国现代文学研究,从“文体协商”的角度探讨了“世界中的现代中国文学”的形式与历史。

翻译,不仅是沟通的桥梁,还是呈现差异性的场所。鸠摩罗什在佛典翻译过程中,因梵文精妙的音律体式无法在汉文中得到再现,曾感叹翻译“似嚼饭与人”。翻译中的文体“殊隔”,从与原文对等的角度看,诚为憾事;但对译文及其文化系统而言,未尝不是创造的契机。佛典翻译曾对六朝文以及此后中国文章的声律、骈散乃至弹词、章回小说的体式皆有重大影响。晚清以降,域外文学和著述的译介,同样深刻介入了现代文学与文体的塑造,影响所及,时至今日仍绵延不绝。本书所探讨的即是晚清以降的中国第二次翻译大潮中,最终奠定了现代中国文学形态的小说与文章体式,是如何经由不同语言、文类与社会的跨文化协商而形成的。

在“导论:翻译与跨文化的文体协商”的方法论阐述之外,本书设八章,以个案研究的方式展示了现代中国文学的经典文学样式,如周作人的“直致的白话文”、鲁迅小说《狂人日记》《幸福的家庭》《高老夫子》中的混合文体,以及废名具有中国特色的“意识流”手法等,皆是以翻译或广义的翻译为途径的跨文化协商的产物。各个章节的切入口很小,但背后关切的问题很重要,即现代中国文学如何通过翻译(或意识到无法翻译)而建立“文体”的艰难过程。通过聚焦翻译中的“文体协商”,本书的研究不仅有效地联结了翻译研究中“语境”与“文本”两个维度,也提供了一种新的文学史写作方案——将文学形式的历史置于世界文学和跨文化的空间场域中来展开。

翻译研究关于可译性和不可译性的争论,通常着眼于语言和文化两端。文体因素往往被忽视。作为一种制度化的文学形式,文体在翻译过程中绝非透明的因素。翻译中的文体纠葛与协商,彰显的是不同文学传统和文教制度之间深刻的历史性和结构性差异。本书通过勘探晚清民国的翻译与跨文化书写中文体协商的历史,以空间的、“横截面”的方式呈现了中国现代文学的生长及其内在机制,并透过文体的形式协商,探测了现代中国这一历史转型期文化、制度与社会的深广地貌。本书提出“文体协商”的视角,从“言语(parole)”而非“语言(langue)”的角度来考察文学形式的跨文化流变,克服了刘禾“跨语际实践”研究的内在困境,充分凸显了“现代中国”的主体性和历史性;此外,本书在吸收莫莱蒂(Franco Moretti)以文体撬动“世界文学猜想”这一研究思路的同时,在方法上也将“远读”文体和“细读”文本进行了有效的综合,为深入文学研究的腹地,提供了细腻而精准的研究工具。

成果影响:本书除导论之外,其余各章均先行刊发。相关论文曾获唐弢青年文学研究奖、宋淇翻译研究论文评判提名奖,部分章节译成英文和日文发表。本书于2023年1月出版后,《中国现代文学研究丛刊》2024年第1期刊出白新宇的长篇评论文章《勘探文体的跨文化游踪——读张丽华<文体协商:翻译中的语言、文类与社会>》,对本书给予了高度评价。本书还进入多位专业学者的2023年度私人阅读书单,其中东京大学铃木将久教授评语称:张丽华在世界文学的视野下,探索了“现代中国”独特的文学形式及其意涵,并取得了相当的成功。

作者简介

image2.jpeg

张丽华,1980年生,北京大学中国语言文学系长聘副教授。北京大学中文系学士(2001)、硕士(2004)、博士(2009),海德堡大学联合培养博士(2005—2007)。曾在新加坡南洋理工大学从事博士后研究(2009—2011)。主要从事中国近现代文学文体研究、晚清民国文学翻译研究、鲁迅小说研究。博士论文《现代中国“短篇小说”的兴起——以文类形构为视角》(陈平原教授指导,北京大学,2009)曾获教育部优秀博士论文提名奖,同题专著(北京大学出版社2011年版)获第十二届北京大学人文社会科学优秀成果奖二等奖。此外,论文《无声的“口语”——从〈古诗今译〉透视周作人的白话文理想》获《中国现代文学研究丛刊》首届优秀论文奖(2011),《文学革命与〈域外小说集〉的经典化》获第九届唐弢青年文学研究奖(2019)及宋淇翻译研究论文评判提名奖(2020)。

e308105773af410bb937b7be2bd22c21.png

专题链接:北京大学人文学科文库


网址:北大人文学科文库·中国文学研究丛书 http://c.mxgxt.com/news/view/546324

相关内容

《新编新译世界文学经典文库》阶段成果发布
全新正版 明星/明星研究丛书 戴尔 9787301158609 北京大学出版社
“法国文学经典文库”问世,首批推出20种图书
吕文明:书学研究道路上的探索者
探寻南方文学的风景——《在湾区写作:粤港澳文学论丛》新书分享会圆满举办
经典作品是文明互鉴的心弦,多部丛书亮相图博会
中国文学起源与中华文明基因形成研究项目正式启动
著名文学品牌“午夜文丛”发布新书,25年来出版作品127部
特殊教育学校轻度智力障碍学生语文学习的个案研究
中国思想与文化名家数据库

随便看看