文学制度
我们通常会从书架上的小说、诗歌和剧本中找寻“什么是文学?”这个经典问题的答案。《文学制度》一书则改变了提法,转而审视文学研究的制度。该书分析了我们的制度实践、规约和结构如何调和并产生了我们所称的“文学”。它为探讨文学研究的隐性构成因素带来启示,从制度经济学的主导理论到职业声望的明星制度,从文化研究的企业化到我们作为资源管理者而非文学界学者的角色重构,从研究生的定位到我们职业机构的等级结构,各类论题尽在其中。《文学制度》收录了迈克尔·贝吕贝、特里·恺撒、伦纳德·戴维斯、文森特·B.里奇、德凡妮·卢瑟、大卫·R.沙姆韦、詹姆斯·J.索斯诺斯基和伊万·威特金斯等评论家的文章,打造出一条新颖而适时的研究路线,既批判了当前文学研究的专业形式,又提出了可能的转变形式。 “每一位文学和文化研究工作者如果关心我们的院校和职场是如何塑造着我们在学术与教学中的发展前景,就应该将这本书摆上书架。” --《大学文学》 [1]
译者简介
穆雷,香港浸会大学翻译学哲学博士,博士生导师,广东外语外贸大学高级翻译学院教授、院长、翻译学研究中心主任、全国翻译研究资料中心主任。全国翻译硕士专业学位教育指导委员会秘书长、中国翻译协会理事、中国译协翻译理论与翻译教学委员会委员、《中国翻译》编委、香港翻译学会终身会员、中国比较文学学会理事、中比翻译研究会副会长/中美比较文化研究会常务理事、中国英汉语比较研究会常务理事。广东省译协/广州市译协/广州市外事翻译学会理事/常务理事、《广东外语外贸大学学报》编委,中国高等教育学会会员。主要研究方向:翻译理论、翻译教学、比较文学等。曾在国内权威或核心期刊与国外发表研究论文一百余篇,参编各种论文集、辞典、教材等多部。多次获得各种科研奖励。 [1]
李佳畅,韩山师范学院外语系教师,中国翻译协会个人会员,广东外语外贸大学高翻学院硕士研究生毕业,第19届“韩素音青年翻译奖”汉译英二等奖获得者,作品包括文艺理论译著《修辞的复兴——韦恩布斯精粹》(译林出版社),儿童小说译作《捣鬼小于伯尼我们学校闹鬼啦》(明天出版社)等。 [1]
致谢
引言从制度说起
第一部分 文学制度
第一章 构建理论框架:史学的解体
第二章 理论垃圾场
第三章 环绕福柯星球运转
第四章 非一的女性主义:女性、世代、制度
第二部分 文化研究的问题
第五章 文化研究:文学批评的至交
第六章 同行压力:熊市中的文学研究与文化研究
第七章 跨国生产时代的文化研究作品
第三部分 专业渠道
第八章 黑暗中起舞:反对职业机构的宣言
第九章 文学研究中的明星制度
第十章 精神生活与学术状况
第四部分 文学职业
第十一章 无法追忆的时光:英语制度下的研究生
第十二章 成功应聘
第十三章 人力资源的教育政治学:作为资源管理者的文科教师 [1]
撰稿人简介
索引
网址:文学制度 http://c.mxgxt.com/news/view/662130
相关内容
中国社会科学网:“明星制度与饭圈文化”学术沙龙在线上举行韩国文化“走出去”的制度机制研究
迷信还是科学?星象学运行机制深度解析
2015年春 新制度经济学导论第2讲.ppt
观点丨邢丽菊:韩国文化“走出去”的制度机制研究
骡子这个时候刚刚学习完在押人员规范制度…
心系他人,换位思考——从日本学校给食制度得到的启发
明星制度
特殊教育学校轻度智力障碍学生语文学习的个案研究
青年文化新周期与明星制度的迭代