A middle-aged Chinese mogul has been forced to deny rumors he is dating Taylor Swift.
曾有媒体报道称中国大亨张朝阳正和霉霉热恋,而前者日前也被迫否认这一传闻。
Charles Zhang Chaoyang, 52, responded to entirely unproven social media reports that Swift has struck up a new romance with a Chinese tycoon in his 50s.
52岁的张朝阳回应了这一完全未经证实的社交媒体报道,称自己并没有和霉霉恋爱。
Chinese internet sleuths seemingly decided Zhang was the man in question - due to his matching up with the two deions in the online rumor.
但是中国网民们似乎就认准了张朝阳——因为他和网上谣传霉霉男友的两个描述很相符。
But the 52-year-old denied the claim on Friday, going as far as to say he does not even know who Swift, 27, is.
但是52岁的张朝阳上周五否认了这一说法,他甚至还说自己根本不知道霉霉(27岁)是谁。
’It’s just a rumour,’ the CEO of Sohu - a Chinese internet firm, said, according to the South China Morning Post.
据《南华早报》报道,这位搜狐CEO表示:“这只是一个谣言。”
’I have no interest in foreign women... I don’t even know who Taylor Swift is.’
“我对外国女人不感兴趣,我甚至都不知道霉霉是谁。”
He distanced himself from the rumor during a live-stream hosted by his company, Sohu.
张朝阳是搜狐CEO,他在自家公司的直播上澄清了这一谣言。
And the internet rumor may not even be talking about Swift, as it simply refers to ’America’s number one singer’.
而网络上的谣言可能甚至说的都不是霉霉,因为它只是指向了“美国头号歌手”。
The 27-year-old has been slapped with that moniker in China in the past, which seemingly led people to believe she is the star in question.
而27岁的霉霉过去在中国一直被冠以这个名头,因此这似乎就导致人们认为她就是绯闻中的那个女人。 返回搜狐,查看更多