在日华人女作家翻译刘震云作品《温故一九四二》
在日华人女作家翻译刘震云作品《温故一九四二》
华声报福冈消息:在日华人女作家刘燕子翻译的中国作家刘震云作品《温故一九四二》(监修:竹内实),近日由福冈的出版社中国书店出版发行。曾因掀起“新写实主义”潮流、并因担任冯小刚电影《手机》编剧的刘震云表示:“在中日关系处于非常冷淡的时期,我的小说能在日本发行,具有深刻的意义。”
据日本华人周报报道,《温故一九四二》以1942年抗日战争中的河南大饥荒为背景,在那场饥荒中,当地农民饿死300万人,3000余万人逃亡。出身河南的刘震云经过实地调查和对老人的采访,创作了这部纪实色彩强烈的小说,也记述了侵华日军向受难中国农民提供救济粮食的史实。这部小说于1993年发表,目前在中国再版,并可能将被导演冯小刚拍摄成电影。
刘震云表示,这部小说的用意决不是要美化抗日战争中日军的侵略行为,而是要通过中国农民的粮食被中国军队夺走,反而由日本侵略军“返还”的奇怪现象,来揭示战争的愚蠢荒谬。他还指出,这部小说也有助于读者理解中国的现代历史进程,因为蒋介石政权的失败原因正在于他无论是抗战还是内战中,都忽视了尊重农民的必要性。
翻译《温故一九四二》的刘燕子女士是湖南人,曾获大阪教育大学硕士和大阪市立大学大学院教育学博士前期学位,多年来致力于推动中日文化交流事业,不仅翻译介绍了很多日本文艺作品和资讯在中国发表,也将一些中国文艺作品翻译成日语子在日本发行。2000年,她和一些志同道合的在日华人文学爱好者以及部分日本友人联手创办了中日文双语文学杂志《蓝》,并担任主编之一,在中日两国文化界乃至世界汉学界都产生了广泛影响,更为在日华人社群的文化发展添加了可贵的色彩。此外,刘燕子也积极参加社会活动和中日友好事业,曾为揭露日本侵华南京大屠杀历史的东史郎先生担任翻译。
网址:在日华人女作家翻译刘震云作品《温故一九四二》 http://c.mxgxt.com/news/view/278151
相关内容
《一九四二》刘震云专访刘震云谈《一九四二》 :灾难,我们拒绝遗忘
刘震云:我是怎么成为作家的
刘震云:我是一个好作家,但不是一个好编剧
刘震云
刘震云:从来没人给我种过“文学的种子”
刘震云:我不是故意“现实魔幻”
刘震云,“被写作耽误的喜剧人”
刘震云的作品,除了冯小刚,连女儿都不能想拍就拍
实录:冯小刚刘震云王中磊做客聊《温故1942》